tipsЗнаете ли вы, что...
(КЛИКНУТЬ НУЖНОЕ НИЖЕ ИЛИ ВЫБРАТЬ НОМЕР СТРАНИЧКИ)
Эзопов язык
Яблоко раздора (книжн.)
Шут гороховый
Шиворот -навыворот
Шапочное знакомство
Час пик
Чёрту не брат (сам чёрт не брат) (часто шутл.)
Разверзлись хляби небесные (обычно ирон.)
Хранить как зеницу ока (книжн.)
Ходить гоголем (одобр. или шутл.)
Хоть кол на голове теши (прост. неодобр)
Философский камень (книжн.)
Умывать руки
Филькина грамота (презр.)
Узы Гименея (книжн.)
У черта на куличках (прост.)
Ум за разум заходит
Тяжела ты, шапка Мономаха (книжн., обычно ирон.)
Терновый венец (венок) (устар. книжн.)
Типун (тебе) на язык (разг. шутл.)
Тютелька в тютельку
Точить лясы (балясы) (прост. неодобр.)
Эзопов язык - иносказательный язык, полный умолчаний, намеков, аллегорий. Выражение происходит от имени легендарного греческого баснописца Эзопа. Эзоп был рабом; т. к. о многом свободно было говорить для него опасно, он обратился к аллегорической, басенной форме.
Вернуться к началу

 

Яблоко раздора (книжн.) - повод, причина ссоры, спора, серьезных разногласий. Выражение основано на греческом мифе. Богиня раздора Эрида покатила между гостями на свадебном пире золотое яблочко с надписью "Прекраснейшей". В числе гостей были богини Гера, Афина и Афродита, которые заспорили о том, кому из них следует получить яблоко. Спор разрешил Парис, присудив яблоко Афродите.
Вернуться к началу
Шут гороховый - 1) пустой человек, чудак, служащий всеобщим посмешищем; 2) (прост.) бранное выражение в адрес кого-нибудь; 3) смешно, некрасиво или старомодно одетый человек. Первоначально - "пугало на поле, засеянном горохом". С горохом некогда были связаны обряды. Во время святочных забав в числе действующих лиц был ряженый, окутанный гороховой соломой. В конце Масленицы возили соломенное чучело шута горохового. Гороховой соломой украшали себя и скоморохи.
Вернуться к началу
Шиворот -навыворот - наоборот, совсем не так, как нужно. Шиворотом в Московской Руси назывался расшитый воротник боярской одежды, один из знаков достоинства вельможи. Во времена Ивана Грозного боярина, подвергшегося царскому гневу и опале, сажали на тощую клячу спиной вперед, надев на него одежду тоже наизнанку, т.е. шиворот навыворот (наоборот). Само слово шиворот возникло из шив + ворот, где шив - др.-рус. "шея".
Вернуться к началу
Шапочное знакомство - неблизкое знакомство. В прошлом веке у мужчин среди высших сословий было принято при приветствии приподнимать шляпу, если встречались знакомые или приятели, только друзья пожимали друг другу руки, и только близкие друзья или родственники при встрече обнимались; выражение шапочное знакомство показывает, что знакомые только приятели, а не друзья.
Вернуться к началу
Час пик - время наивысшего напряжения, наибольшей загруженности в работе транспорта, электросети т. п. Это выражение - калька с французского "heures de pointe". Существует также мнение, что это полукалька английского выражения "peak hours".
Вернуться к началу
Чёрту не брат (сам чёрт не брат) (часто шутл.) - о независимом, отважном, способном на риск человеке. Выражение связано с народным поверьем о том, что нечистая сила (домовые, лешии и т. п.) являются "родней" семьи. Возможна также связь с французским фразеологизмом "король не брат".
Вернуться к началу
Разверзлись хляби небесные (обычно ирон.) - о сильном дожде, ливне. Фраза восходит к библейскому повествованию о Всемирном потопе, который сопровождался ливнями сорок дней и ночей. Хлябь (устар.) - бездна, глубина.
Вернуться к началу
Хранить как зеницу ока (книжн.) - тщательно что-либо оберегать. Выражение старославянское, из Библии: "Храни меня как зеницу ока" (Псалмы 16, 8 - византийского писателя Климака). Зеница - зрачок.
Вернуться к началу
Ходить гоголем (одобр. или шутл.) - 1) о молодцевато, подчеркнуто бодро и самоуверенно расхаживающем человеке; 2) (народн., неодобр.) о горделиво, подбоченясь расхаживающем бездельнике. Оборот образовался путем сравнения человека с уткой-нырком (диалектное гоголь), которая на суше ходит медленно, вперевалку, закинув назад голову.
Вернуться к началу
Хоть кол на голове теши (прост. неодобр) - об упрямом, не поддающемся уговорам или равнодушном человеке. Тесать кол - значит заострять палку (кол) при помощи топора. Подчеркивается твердость, крепкость головы упрямого человека.
Вернуться к началу
Философский камень (книжн.) - 1) мифический камень (у алхимиков), способный превращать неблагородные металлы в золото, исцелять болезни и омолаживать стариков; 2) начало всех начал, основа всего сущего. Оборот - калька с латинского lapis philosophorum.
Вернуться к началу
Филькина грамота (презр.) - о пустой, ничего не стоящей бумаге, не имеющем никакой силы документе. Существует несколько версий происхождения фразеологизма:
1. Первоначально это грамота, написанная безграмотным человеком "подлого сословия", простофилей. Простофиля - от греч. Филипп, рус. Филя, Филька. Этим именем бары часто называли своих слуг.
2. Выражение образовано по модели оборотов духовная грамота, купчая грамота и т. д. от переносного значения имени Филька - "глупый, недалекий человек".
3. В компоненте Филька отразилось значение "шиш, кукиш".
4. Происхождение оборота относят ко времени Ивана Грозного, который называл так с презрением разоблачительные грамоты-послания митрополита Московского Филиппа, протестовавшего против опричнины и бесчинств царя.

Вернуться к началу
Умывать руки - отстраняться от чего-либо, снимать с себя ответственность за что-либо. У некоторых древних народов судьи и обвинители в знак своей беспристрастности совершали символический обряд: умывали руки. Широкое распространение выражение получило благодаря евангельской легенде, согласно которой Пилат, вынужденный согласиться на казнь Иисуса, умыл руки перед толпой и сказал: "Невиновен я в крови Праведника сего".
Вернуться к началу
Узы Гименея (книжн.) - брак, супружество. Гименей - бог брака, изображался с ярмом и путами на ногах.
Вернуться к началу
У черта на куличках (прост.) - очень далеко, неизвестно где, в глуши. Кулички - это прогалины, поляны, болотистые места в лесу (по народным поверьям - излюбленные места обитания нечистой силы). 
Вернуться к началу
Ум за разум заходит - духовное начало подчиняется рационалистическому. Некоторые ученые связывают русское слово умъ с духовными способностями человека (ср. церковно-славянское прил. умный - "бестелесный, духовный"), а разумъ - с рациональным мышлением. Это выражение первоначально относили к людям, целиком полагавшимся на логическое мышление, в том числе к тем, кто пытался при помощи разума познать мир.
Вернуться к началу
Тяжела ты, шапка Мономаха (книжн., обычно ирон.) - о тяжести власти, ответственности. Это заключительные слова сцены "Царские палаты" драмы А. С. Пушкина "Борис Годунов". Шапкой Мономаха венчались на царство московские цари, а само выражение получило в произведении Пушкина метафорический смысл "трудно управлять государством".
Вернуться к началу
Терновый венец (венок) (устар. книжн.) - мученичество, страдания. Выражение старославянское из евангельского рассказа о колючем терновом венце, надетом римскими воинами на голову Иисуса перед его распятием на кресте. Терновый венец (венок) - сплетенный из терния - растения, ветви которого покрыты острыми шипами, терниями. Такие венки в древности возлагали как знак позора и осмеяния на головы преступников, осужденных на смерть, в то время как победителей венчали лавровыми венками.
Вернуться к началу
Тютелька в тютельку - абсолютно точно. Тютелька - уменьшительное от диалектного тютя "удар, попадание". Здесь имеется в виду точное попадание топором в одно и то же место при столярной работе.
Вернуться к началу
Стреляного воробья на мякине не проведешь (шутл.) - об опытном, бывалом человеке, которого трудно перехитрить или обмануть. Пословица отражает наблюдения над повадками воробьев. В поисках пищи старый воробей никогда не прилетит к мякине, т. е. к уже избитым молотильными цепами хлебным колосьям, а будет искать еще не обмолоченные скирды.
Вернуться к началу
Типун (тебе) на язык (разг. шутл.) - выражение недовольства по поводу сказанного. Типун - небольшой роговой бугорок на кончике языка у птиц, который помогает им склевывать пищу. Разрастание такого бугорка может быть признаком болезни. Твердые прыщики на языке у человека названы типунами по аналогии с этими птичьими бугорками. По суеверным представлениям, типун обычно появляется у лживых людей. Отсюда и недоброе пожелание, призванное наказывать лжецов и обманщиков.
Вернуться к началу
Точить лясы (балясы) (прост. неодобр.) - заниматься пустой болтовней, пустословить, сплетничать. Есть две версии возникновения оборота. По первой версии, выражение профессионального происхождения. Первоначальное значение - вытачивать узорные фигурные столбики перил. Балясы и лясы - резные украшения некоторых частей здания, перил (ср. итал. balustro - столбик, точеные перильцы). Значение "пустословить" сложилось не позднее 18 в. Другая версия возводит выражение к значению русского слово балясы "россказни", украинского баляс "шум", которые восходят непосредственно к общеславянскому корню bal -"рассказывать".
Вернуться к началу


Hosted by uCoz